Un bon croquis en dit plus parfois qu'un message et parfois dénonce une situation absurde au service de la tolérance et de la compréhension dans le monde, même s'il peut avoir un côté dérangeant.Le dessin de presse et la caricature traduisent beaucoup plus rapidement et souvent avec humour l'actualité au lecteur car ils sont un moyen de communication direct sans barrière linguistique.
Cette exposition organisée par Paris Bibliothèque et à l'initiative du dessinateur Plantu du journal Le Monde, au travers de la Fondation Cartooning for Peace, présente 250 dessins de 19 pays de 28 artistes qui ont des avis divergeants mais respectent les opinions des autres.
Si vous passez dans le Marais, ne ratez pas cette expo !
Pascale
Jusqu'au 12 avril (du mardi au samedi)
Bibliothèque historique de la Ville de Paris
22 rue Mahler - Paris 4ème
Pascale
Jusqu'au 12 avril (du mardi au samedi)
Bibliothèque historique de la Ville de Paris
22 rue Mahler - Paris 4ème
Comparing two cultures can be fun. In this case, I'm comparing the United States and France in terms of the televison ads. Right now there is a retrospective of 40 years of French television ads at the Musee des Arts Decoratifs. The French ads are far more subtle than the American ones that I've seen. Sometimes it's hard to tell what brand is being advertised, something that rarely happens in American ads. The French ads seemed more interesting, also, but that could be due to the fact that the ones I was watching at the museum were new to me. I do think the American advertisers overdo the repetition factor, though. My all-time favorite ad is a French one that I saw in 2007. It showed a car that turned itself into a transformer. That was cool. If you get a chance, check out the ads at the museum. Everyone who was watching them was smiling.
115 galleries, 800 artists are there for the week-end, representing the new trends of the modern and contemporary art through a range of media from painting, drawing, photography to performance and installation.